• 新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>双语时事>正文

    干货:2019政府工作报告最全双语梳理(口译必备)

    2019-03-06 10:02

    来源:中国日报网

    作者:

    最新双语文章>>点击查看
    时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

      3月5日9时,十三届全国人大二次会议在人民大会堂举行。国务院总理李克强代表国务院作政府工作报告。 为大家带来2019年政府工作报告概要双语版,快来学习!

      2018年工作回顾

      1完成全年经济社会发展主要目标任务

      Main targets for economic and social development were accomplished

      ? GDP grew by 6.6%, exceeding 90 trillion yuan

      国内生产总值增长6.6%,总量突破90万亿元

      ? Consumer prices rose by 2.1%

      居民消费价格上涨2.1%

      ? A basic equilibrium in the balance of payments was maintained

      国际收支基本平衡

      ? A further 13.61 million new urban jobs were added, and the surveyed unemployment rate remained stable at a comparatively low level of around 5%

      城镇新增就业1361万人、调查失业率稳定在5%左?#19994;?#36739;低水平

      2经济结?#20849;?#26029;优化

      Economic structure was further improved

      ? Consumption continued to play an increasing role in driving economic growth

      消费拉动经济增长作用进一步增强

      ? The service sector’s contribution to growth approached 60%

      服务业对经济增长贡献?#24335;?#36817;60%

      ? Growth in high-tech industries and equipment manufacturing outstripped that of other industries

      高技术产业、装备制造业增速明显快于一般工业

      ? Harvest were again good

      农业再获丰收

      ? Energy consumption per unit of GDP fell by 3.1%

      单位国内生产总?#30340;?#32791;下降3.1%

      3发展新动能快速成长

      New growth drivers grew rapidly

      ? A number of major scientific and technological innovations were made

      一批重大科技创新成果相继问世

      ? Emerging industries thrived and traditional industries saw faster transformation and upgrading

      新兴产业蓬勃发展,传统产?#23548;?#24555;转型升级

      ? Business startups and innovation continued to surge nationwide, with an average of over 18,000 new businesses opening daily and the total number of market entities passing the 100 million mark.

      大众创业万众创新深入推进,日均新设企业超过1.8万户,市场主体总量超过1亿户

      4重点领域改革迈出新的步伐

      New progress was made in reform in key fields

      ? Institutional reforms of both the State Council and local governments were implemented smoothly

      国务院及地方政府机构改革顺利实施

      ? The negative list system for market access was put fully into effect

      市场准入负面清单制度全面实行

      ? Reforms to streamline administration and delegate power, improve regulation, and upgrade services were intensified

      简政放权、放管结合、优化服务改革力度加大

    官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

    听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

    猜你?#19981;?/p>

    • 听力
    • 口语
    • 阅读
    • 娱乐
    • 词汇
    • 写作

              新东方英语辅导专区

              班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

              焦点推荐

              精?#20998;?#25773;

              版权及免责声明

              凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所?#26657;?#20219;何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

              本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅?#28304;?#25913;为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

              如本网转载稿涉及版权?#20219;?#39064;,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

              ?#20154;?#20851;键词
              大乐透尾数走势图