• 新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>翻译词汇>正文

    看新闻学英语:美'边境墙'之争僵持不下

    2019-01-14 11:53

    来源:中国日报网

    作者:

      边境墙

      border wall

      US President Donald Trump made a televised plea for border wall funding Tuesday night, seeking an edge in the shutdown battle with congressional Democrats as he declared there is "a growing humanitarian and security crisis" in the southern border with Mexico.

      美国总统特朗普8日晚在电视上喊话拨款修建边境墙,他声称,与墨西哥接壤的南部边境的人道主义危机和安全危机正在加剧,试图在与民主党国会议员的停摆拉锯战中占得先机。

      ?当地时间8日晚9点,特朗普在白宫椭圆形办公室(Oval Office)向全美民众发表黄金时段?#19981;?prime-time address)。他在?#19981;?#20013;向公众解释他修建边境墙(border wall)的合理性,并表示美墨边境危机正在加剧。因总统和国会无法就预算法案达成共识(budget standoff between the president and Congress),美国政府局部停摆(partial government shutdown)已进入第三周,特朗普此举是为了向最近重掌众议院的民主党施压(put pressure on newly empowered Democrats),迫使其屈服于他对边境墙拨款的要求。

      ?众议院议长佩洛西和参议院民主党领袖舒默在特朗普演讲完毕后立即做出联合回应(joint response)。佩洛西批评特朗普拒绝接受重开联邦政府的两党法案(Trump had rejected bipartisan legislation to reopen the government),"特朗普必须停止将美国人民扣为人质(stop holding the American people hostage),必须停止制造危机(stop manufacturing a crisis),必须重新开放政府(reopen the government)"。舒默则呼吁特朗普将联邦政府的运行和边境安全分别处理,先签署两党有关恢复联邦政府运行的法案,然后再就边界安全的问题进?#20889;?#21830;。民主党曾发誓不会为修建边境墙拨款,他们称此举不道德且无效(immoral and ineffective)。

      ?9日,特朗普与民主党国会领袖(Democratic congressional leaders)就拨款修筑边境墙并结束政府局部停摆状态?#20081;?#22312;白宫进行了商谈。但?#27010;?#24456;不愉快,特朗普怒气冲冲地离开了会场(storm out of the meeting),抱怨此次会面"完全是浪费时间(a total waste of time)"。协商未果意味着美国联邦政府停摆状态仍将持续。11日是美国联邦政府的发薪日,但受政府关门影响,大约80万名联邦雇员无法收到工资单(receive their paycheck)。

      [相关词汇]

      虚假信息 misinformation

      解决分歧 resolve differences

      转移注意力 divert attention

      升级对抗 escalate confrontation

      勉强维持生计 make ends meet

    官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

    听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

    猜你?#19981;?/p>

    • 听力
    • 口语
    • 阅读
    • 娱乐
    • 词汇
    • 写作

              新东方英语辅导专区

              班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

              焦点推荐

              精?#20998;?#25773;

              版权及免责声明

              凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所?#26657;?#20219;何?#25945;濉?#32593;站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的?#25945;濉?#32593;站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

              本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他?#25945;濉?#32593;站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自?#21898;?#26435;等法律责任。如擅?#28304;?#25913;为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

              如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

              ?#20154;压?#38190;词
              大乐透尾数走势图