• 新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>翻译词汇>正文

    干货:四级翻译必背200词 写作也用得到

    2018-12-07 17:19

    来源:沪江

    作者:

      一、四级翻译考情分析

      四级翻译考查的范围和内容在《2016年四六级最新考纲》中对有明确?#24471;鰨?

      段落内容涉及中国的文化、历史及社会发展。

      统计历年真题可发现,四级翻译中中国文化(传统文化)是考试热点。近3年,与中国自然风光(祖国大好山河、名山大川)、节日和传统习俗相结合来考察方式,出现的越来越多。

      梳理一下近几年翻译出现的话题如下:

      近3年翻译话题一览

      2018年6月:私家车、高铁、自行车(社会发展-交通工具)

      2017年12月:泰山,华山,华山(中国文化-名山大川)

      2017年6月:黄河,珠江,长江(中国文化-自然风光)

      2016年12月:红色,白色,黄色(传统文化)

      2016年6月:功夫,乌镇,风筝(传统文化,旅游名胜,传统文化)

      2015年12月:丽江,外国人汉语?#28909;?#20013;国父母(旅游名胜,传统文化,教育)

      2015年6月:大米,中国发展,快递(饮食文化,社会发展,经济发展)

      综合以上,我们可?#36234;?#32763;译常考话题大致分为以下6类:历史文化、自然风光、饮食风俗&传统佳节、社会发展、科技教育和医疗健康。

      二、四级翻译分类话题词汇

      一、历史文化类

      …的基石 the cornerstone of

      为了纪念… in memory of sb, to the memory of sb, commemorate

      以...命名 be named after

      必不可少的 essential, indispensable, fundamental

      古代 (in) ancient times

      随着时间的推移 as time goes by

      悠久的历史 with a long history,have a long history

      深远的影响 profound/significant influence/impact

      …的象征 the symbol of

      追溯到 date back to, trace back to

      起(来)源于 be originated from/in;derive from

      兴盛于 prosper in

      社会地位 social status

      据记载 according to historical records

      文化交流 cultural exchange

      各地差异很大 vary from region to region(place to place)

      风俗习惯 customs

      传统节日 traditional festivals

      传统手工艺 traditional handicrafts

      民间艺术 folk art

      色?#21490;?#23500; ... in rich colours

      风格独特 unique style

      享誉全球 be very famous throughout the world

      笔墨纸砚 writing brush, ink stick, paper, and ink stone

      封建社会 feudal society

      ?#23454;?emperor

      宗教信仰 religious beliefs

      思想学派 school of thought

      思想核心 the core of the ideology

      代表人物 representative

      儒家思想 Confucianism

      儒家文化 Confucian culture

      道家 Daoism

      法家 Legalism

      传统美德 traditional virtues

      尊敬老人 respect the elderly

      尊?#20064;?#24188; respect the old and love the young

      礼物馈赠 give presents

      脚踏实地 be down-to-earth

      道德 morality

      四大名著 the four masterpieces

      唐诗宋词 poetry of the Tang and Song dynasties

      汉字 Chinese character

      戏曲 opera

      京剧 Beijing Opera

      瓷器 china

      剪纸 paper-cut

      佛教 Buddhism

      ?#26053;?temple

      道教 Taoism

      武术 martial arts

      功夫 kung fu

    官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

    听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

    猜你?#19981;?/p>

    • 听力
    • 口语
    • 阅读
    • 娱乐
    • 词汇
    • 写作

              新东方英语辅导专区

              班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

              焦点推荐

              精?#20998;?#25773;

              版权及免责声明

              凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所?#26657;?#20219;何?#25945;濉?#32593;站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的?#25945;濉?#32593;站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

              本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他?#25945;濉?#32593;站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如?#31859;源?#25913;为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

              如本网转载稿涉及版权?#20219;?#39064;,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

              热搜关键词
              大乐透尾数走势图