• 新东方网>英语>口译翻译>综合辅导>笔译>二级笔译>正文

    二级口译:35个中国谚语这样翻译很惊艳!

    2017-05-24 14:17

    来源:沪江

    作者:

      1、No shame in asking questions, even to people of lower status.

      不耻下问

      2、No one knows a son better than the father.

      知子莫若父

      3、A closed mind is like a closed book; just a block of wood.

      呆若木鸡

      4、If a son is uneducated, his dad is to blame.

      子不教,父之过

      5、One cannot refuse to eat just because there is a chance of being choked.

      因噎废食

      6、Clear conscience never fears midnight knocking.

      不做亏心事不怕鬼敲门

      7、An ant may well destroy a whole dam.

      千里之堤毁于蚁穴

      8、Only when all contribute their firewood can they build up a strong fire.

      众人拾柴火焰高

      9、An inch of time is an inch of gold but you can't buy that inch of time with an inch of gold.

      一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴

      10、A camel standing amidst a flock of sheep.

      鹤立鸡群

      11、Lift a stone only to drop on your own feet.

      搬起石头砸自己的脚

      12、No wind, no waves.

      无风不起浪

      13、Too many cooks spoil the broth

      人多反误事

      14、Kill a chicken before a monkey.

      杀鸡儆猴

      15、Three humble shoemakers brainstorming will make a great statesman.

      三个臭皮匠赛过诸葛亮

      16、When you are poor, neighbors close by will not come; once you become rich, you'll be surprised by visits from (alleged) relatives afar.

      穷在闹市无人问,富在深山有远亲

      17、Bad things never walk alone.

      祸不单行

      18、A fall into a ditch makes you wiser.

      吃一堑长一智

      19、A smile will gain you ten more years of life.

      笑一笑十年少

      20、one picture is worth ten thousand words.

      百闻不如一见

      21、Once bitten by a snake, he/she is scared all his/her life at the mere sight of a rope.

      一朝被蛇咬十年怕井绳

      22、Things of today, accomplished today.

      今日事今日毕

      23、seize every minute and every second

      争分夺秒

      24、If you are patient in one moment of anger, you will escape a hundred days of sorrow.

      忍一时风平浪静,退一步海阔天空。/ 忍一时之气,免百日之忧。

      25、Give a man a fish, and you feed him for a day. Teach a man to fish, and you feed him for a lifetime.

      授人以鱼不如授人以渔

      26、To talk much and arrive nowhere is the same as climbing a tree to catch a fish.

      ?#30340;?#27714;鱼

      27、If you don't want anyone to know it,don't do it

      要想人不知除非己莫为

      28、There are many paths to the top of the mountain,but the view is always the same.

      殊途同归

      29、Tell me and I forget; Show me and I remember. Involve me and I understand

      不闻不若闻之,闻之不若见之;见之不若知之,知之不若行之;学至于行而止矣。

      30、While the green hills last, there’ll be wood to burn.

      留得青山在不怕没柴烧

      31、Flowers may bloom again, but a person never has the chance to be young again.

      花有重开时,人无再少年

      32、The journey of a thousand miles starts with a single step.

      千里之行始于足下

      33、When you drink from the stream remember the spring.

      饮水思源

      34、Your teacher can open the door but you must enter by yourself.

      师傅领进门,修行靠个人

      35、The friendship of a gentleman is insipid as water.

      君子之交淡如水

      彩 蛋:

      Don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you.

      不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友。(不要害怕攻击你的敌人,而是拥抱你的假朋友。)

    (编辑:何莹莹)

    官方微信:新东方英语?(微信号:xdfyyw

    听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!?

    猜你?#19981;?/p>

    • 听力
    • 口语
    • 阅读
    • 娱乐
    • 词汇
    • 写作

              新东方英语辅导专区

              班级名称 上课地点 上?#38382;?#38388; 费用 详细

              焦点推荐

              精?#20998;?#25773;

              版权及免责声明

              凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所?#26657;?#20219;何?#25945;濉?#32593;站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的?#25945;濉?#32593;站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

              本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他?#25945;濉?#32593;站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅?#28304;?#25913;为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

              如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

              热搜关键词
              大乐透尾数走势图